Puja od sedam etapa/Sedmostruka puja
1. Obožavanje
Sa mandarava, glavim lotosima i jasminima,
Sa svim lepim mirisnim cvećem
I sa ogrblicama vešto sačnjemim
Odajem počast mudrim prinčevima
Tako/otoliko vredni/dostojni naše hvale.
Uvijam ih u oblake od mirisa
Slatke i suptilne,
Prinosim im jednostavna i ukusna jela
Sa izvrsnim pićima
Prinomsim im lampe prekriveme draguljima,
I ukrašene lepim zlatnim lotosima,
Na pločniku poprskanom parfemom,
Postovljam pregršt predivnog creća,
2. Pozdrav
Koliko god da postoji atoma
U hiljadama miliona svetova,
Toliko puta smerno pozdravljam
Sve Bude svih vremene,
Saddharmu
I izvanrednu zajednicu
Iskazujem odanost svim hramovima
I mestime u kojima je bio Bodisatvas.
Duboko se poklanjam pred učiteljima
I onima koljima doliči pozdrav s poštovanjem
3. Odlazak u sklonište
Upravo danas,
Odlazim u sklonište
Močinim zaštitnicima,
Čija svrka je da čuvaju univerzum,
Silni osvajači koji podeđu svu patnju.
Sa svim srcem takođe odlazim u sklonište
U Dharmi koje su pronašli,
Koje je sigurno boravište protiv ciklusa ponovog rođenja;
Istovremeno u pribežište Bodisatvasa.
Namo Tassa Bhagavato Arahato Sammasambuddhassa
Namo Tassa Bhagavato Arahato Sammasambuddhassa
Namo Tassa Bhagavato Arahato Sammasambuddhassa
Buddham Saranam Gacchami
Dhammam Saranam Gacchami
Sangham Saranam Gacchami
Dutiyampi Buddham Saranam Gacchami
Dutiyampi Dhammam Saranam Gacchami
Dutiyampi Sangham Saranam Gacchami
Tatiyampi Buddham Saranam Gacchami
Tatiyampi Dhammam Saranam Gacchami
Tatiyampi Sangham Saranam Gacchami
Prevod
Odanost Njemu, Blagoslovenom, Dostojnom,
Savršeno, Prosvećenim!
Odlazim Budi u sklonište.
Odlazim Darmi u sklonište.
Odlazim Sangi u sklonište.
Po drugi put odlazim Budi u sklonište.
Po drugi put odlazim Darmi u sklonište.
Po drugi put odlazim Sangi u sklonište.
Po treći put odlazim Budi u sklonište.
Po treći put odlazim Darmi u sklonište.
Po treći put odlazim Sangi u sklonište.
Pet uputstava:
Panatipata Veramani Sikkhapadam Samadiyami
Adinnadana Veramani Sikkhapadam Samadiyami
Kamesu Micchacara Veramani Sikkhapadam Samadiyami
Musavada Veramani Sikkhapadam Samadiyami
Surameraya Majja Pamadatthana Veramani Sikkhapadam Samadiyami
Sadhu, sadhu, sadhu
Prevod
Uzdržavam se od oduzimanja života.
Uzdržavam se od uzimanja onog što nije dato.
Uzdržavam se od lošeg seksualnog ponašanja.
Uzdržavam se lažnog govora.
Uzdržavam se uzimanja loših supstanci.
Pozitivna uputstava:
Dobronamernim delima, pročišćujem svoje telo.
Bezgraničnom velikodušnošću, pročišćujem svoje telo.
Smireno, jednostavno i zadovoljno, pročišćujem svoje telo.
Iskrenim govorom, pročišćujem svoj jezik.
Sa jasnom i blistavom svešću, pročišćujem svoj um.
Deset uputstava:
Panatipata Veramani Sikkhapadam Samadiyami
Adinnadana Veramani Sikkhapadam Samadiyami
Kamesu Micchacara Veramani Sikkhapadam Samadiyami
Musavada Veramani Sikkhapadam Samadiyami
Pharusavaca Veramani Sikkhapadam Samadiyami
Samphappalapavaca Veramani Sikkhapadam Samadiyami
Pisunavaca Veramani Sikkhapadam Samadiyami
Abhijjha Veramani Sikkhapadam Samadiyami
Byapada Veramani Sikkhapadam Samadiyami
Micchadassana Veramani Sikkhapadam Samadiyami
Sadhu, sadhu, sadhu
Prevod
Uzdržavam se od oduzimanja života.
Uzdržavam se od uzimanja onog što nije dato.
Uzdržavam se od lošeg seksualnog ponašanja.
Uzdržavam se od neistinitog govora.
Uzdržavam se od grubog govora.
Uzdržavam se od beskoristnog govora.
Uzdržavam se od klevetničkog govora.
Uzdržavam se od pohotljivosti.
Uzdržavam se od mržnje.
Uzdržavam se od lažnih gledišta.
Deset pozitivnih uputstava:
Dobronamernim delima pročišćujem svoje telo.
Bezgraničnom velikodušnošću, pročišćujem svoje telo.
Smireno, jednostavno i zadovoljno, pročišćujem svoje telo.
Iskrenim govorom, pročišćujem svoj jezik.
S blagim i milostnim rečima, pročišćujem svoj jezik.
S korisnim i harmoničnim izražavanjem, pročišćujem svoj jezik.
Napuštanjem pohotljivost zbog mira, pročišćujem svoj um.
Menjajući mržnju u saosećanje, pročišćujem svoj um.
Menjajući neukost u modrost, pročišćujem svoj um.
4. Ispovest zla
Zlo koje sam nagomilao,
Putem svoje neukost i budalastosti,
Zlo u svetu svakodnevnog iskustva
Kao i zlo u razumevanju i bistrini uma,
Sve to priznajem Zaštitnicima.
Stojeći pred njima
S rukama podignutim u znak poštovanja,
I užasnut patnjom,
Pozdravljam iznova.
Neka vođe ovo ljubazno prime.
Baš tako kako jeste, sa mnogo grešaka!
Ono što nije dobro, o Zaštitnici,
Neću ponovo uraditi.
5. Radovanje vrlini
Radujem se sa zadovljstvom
Zbog dobrih dela učinjenih od strane svih bića,
Putem kojih postižu mir
Sa prestankom patnje.
Neka oni koji su patili budu srećni!
Radujem se oslobađanju bića
Od patnji stečenih u toku cikličnog postojanja,
Radujem se prirodi Bodisatve i Bude,
Koji su Zaštitnici.
Radujem se pojavi volje za postizanjem prosvetljenja
I učenja
Ti okeani koji donose radost svim bićima,
I koji su boravište blagostanja svih bića.
6. Ursdna molba
Pozdravljajući ih smerno
Molini Bude sa svih krajena:
Da ucine da zasija svetika Dharme
Za one koji zalutali u patnji obmane.
S rukama sklopljenim u znak naklonosti
Preklinjem osvajače koji žele uđu u Nirvanu:
Neka ostanu ovde beskonačno dugo
Da život u ovom svetu ne postane mračan.
Sutra Srca
Bodisatva samilosti
Kada je duboko meditirao,
Video je praznime svih pet skandasa
I raskimo je spone koje su mu prouzrokovale patnju.
Dakle,
Forma nije ništa drugo nego praznina
Praznina ne drugačija od forme,
Forma je samo praznina,
Praznina je samo forma,
Osedanje, misao i izbor,
Sama svesnost,
Su išto što i ovo.
Sve stvari su po prirodi prazne (bez sadržaja)
Ne rađaju se miti uništavaju,
Niti su ukaljkane ni čiste,
Niti se uvećavaju ni smanuju.
Dakle, u praznini ne postoj forma
Ni osećanje ni misao, ni volja,
Niti svest.
Nema čula vida, sluha, mirisa, ukusa,
Tela, uma.
Nema boje, zvuka, miriša, dodira,
Ničega na šta se um može osloniti,
Čak mi osećati.
Ne postoji neznanje, ni prestanak neznanja
I ništa što potiče iz neznanja
Ne postoji oronulost, ni smrt, niti njihov prestonak
Ne postoji patnja, ni uzrok patnji,
Niti prestanak patnje, ni plemeniti put
Koji potiče od patnje;
Čak ni mudrost koju treba postići!
Postizanje je takođe praznina.
Stoga znaj da Bodisatva
Ne oslanjajući se ni na šta,
Već samo boraveći u mudrosti Prajne,
Slobodan je od varljivih prepreka,
I od straha njima prouzrokovanim,
Postižući najčistiju Nirvanu.
Sve Bude iz prošlosti i iz sadašnjosti,
Bude iz budućeg vremena,
koristeći ovu mudrost Prajnja,
dostižu potpunu i savršenu Viziju.
Slušaj tako velikog daranija,
Svetlucavu i savršenu mantru,
Prajnjaparamita,
Čije reči olakšavaju svu patnju.
Slušaj i veruj u njegovu istinu!
Gate Gate Paragate Parasamgate Bodhi Svaha
Gate Gate Paragate Parasamgate Bodhi Svaha
Gate Gate Paragate Parasamgate Bodhi Svaha
7. Prenos zasluge i samoodricanje
Neka postignuta zasluga
Mojim delovanjem
Bude olakšanje od patnje svim bićima.
Moja ličnost u svim mojim postojanjima,
Moj imetak,
I moja zasluga na sva tri puta,
Odričem se ne brinući za sebe
U korist svih bića.
Upravo kao što zemlja i ostali elementi
Služe na mnogo načina
Beskonačnom broju bića,
Koja naseljavaju bezgraničan prostor,
Tako da postanem
Ono što održava sva bića
Naseljena u beskrajnom prostoru,
Dok svi oni ne postignu
Mir.
Mantras
Om ah hum vajra guru padma siddhi hum!
(Padmasambhava)
Om mani padme hum (Avalokitesvara)
Om a ra pa ca na dhih (Manjusri)
Om vajrapani hum (Vajrapani)
Om tare tuttare ture svaha (Tara)
Om amideva hrih (Amitabha)
Om muni muni maha muni sakyamuni svaha (Sakyamuni Buddha)
Om ah hum vajra guru padma siddhi hum (Padmasambhava)
Gate gate paragate parasamgate bodhi svaha (Prajnaparamita/blue sky)
Om santi santi santi
2 comentaris:
El mevo comentari: llegué a tu página por lo que escribiste hace dos años sobre las canciones machistas como "El Sinaloense". Completamente de acuerdo, cómo nos gusta a los mexicanos cantarle a la mediocridad, la borrachela, la irresponsabilidad. Interesante que escribas en tres idiomas con fluidez, ¿cómo aprendiste catalá? Recibe un afectuoso saludo desde Monterrey. Te invito a visitar mi bló.
Хвала за занимљиве информације
Publica un comentari a l'entrada