You Are 32% Evil |
diumenge, d’abril 30, 2006
How Evil Are You?
dissabte, d’abril 29, 2006
La venganza retrógrada o las chachalacas del siglo XIX
Otra pieza que estudio actualmente es un grabado muy difundido del siglo XIX intitulado "El Congreso de Viena", original en pintura de Jean-Baptiste Isabey (1767-1855), de 1819, cuya reproducción en estampas fue profusa, toda vez que servió de souvenir, foto oficial e icono de aquel acontecimiento.
Estudiar el antedicho congreso, de 1815, es viajar a través de los hitos del conservadurismo más rancio de Europa. Derrotado Napoleón, las Potencias, Austria, Francia restaurada en monarquía, Gran Bretaña, Prusia y Rusia se reunieron para reordenar las monarquías, mapas y cinturones de contención o de poder en la Europa de la restauración. Para no ofender y para dictarles la línea a seguir, las potestades convidaron de cojín a potencias secundarias como España, Portugal y Suecia. Básicamente se trataba el asunto de volver a un vivir anti-republicano y pre-napoleónico.
El grabado de mi interés es una fascinante exploración del retrato épico. Es al mismo tiempo un documento historizante, y un icono para dar a entender claramente quien está a cargo de las cosas. Lo que se ve en la escena no sucedió en realidad. En ningún momento los representates de las potencias se reunieron en capítulo, congreso o para dictar una declaración conjunta o resumen final. Mucho menos posaron para el pincel del retratista oficial del evento, Isabey. Los encuentros se daban en salones individuales, con dos o tres ministros participando a la vez, de manera muy discreta, entre tanto, los anfitriones austríacos organizaron un programa de entretenimiento para las señorías que no tenían compromisos, citas o encuentros programados. Decían que el Congreso de Viena era un gran baile.
En fin, el grabado es muy interesante en tanto composición, ya que el artista tuvo que cuidar muy meticulosamente tanto la retratística, digamos, netamente pictórica, y la política. Había de estudiar con cuidado dónde poner a cada cual, la posición, el ademán, el compañero de mesa o del costado, etc. En fin, en tanto composición la pieza es harto atractiva, pero lo es aún más en lo referente al estudio de la iconografía del poder, un tema que a mí me llama poderosamente la atención. Ideológicamente, empero, puede llegar a molestarme toda aquella caterva de colusión conservadora, todos esos representantes de las más rancias, retrógradas y reaccionarias oligarquías europeas, que poco después emprenderían la nefastísima labor de repartición y colonialización del mundo. En fin, me queda mucho por reflexionar en este tema, cosa sobre la cual ya les iré informando.
dijous, d’abril 27, 2006
Somniar amb l'objecte d'estudi
Ahir vaig somniar intensament. Per la meva ment van passar imatges fortes, imatges i records plantats del passat llunyà. Porto dues setmanes estudiant alguna cosa de la història d'Anglaterra, perquè al museu tenim un gravat que exposarem, la investigació del qual ha caigut en les meves mans. És una peça del segle XIX, composta en pintura per Paul Delaroche, pintor francès especialitzat en obres de caràcter històric o d'interès historicista. Es diu "Els fills d'Eduard" o millor dit "Els fills d'Eduard IV a la Torre de Londres".
La història d'aquests dos nens és alhora un misteri, una tragèdia i part d'un puzzle força interessant. En morir el rei anglès Eduard IV, la succesió va ser un tema problemàtic, tenint en compte que hi havia molts pretendents al càrrec. El fill gran del difunt, Eduard, havia d'arribar al poder, però tenia 12 anys, cosa que va motivar el desenvolupament de la seva tragèdia. El pretenciós Ricard Plantanaget va aprofitar dues situacions. En primer lloc, el Parlament va declarar il.legítim el matrimoni d'Eduard IV amb la seva dona, la qual cosa va esdevenir en què els seus fills, Eduard i Ricard siguin declarats il.legítims també, efectivament posant una barrera massa gran per arribar al poder. Mort el rei, Ricard va moure's ràpidament i va aconseguir ser proclamat rei al 1483. A la primavera d'aquell any va detenir als petits prínceps i els va recluir a la Torre de Londres. Mai van tornar a ser vistos en públic. Els rumors van perseguir el record de Ricard III per segles. Tothom estava segur que els havia manat executar. N'hi ha, però, altres candidats, però qui manava era en Ricard.
Al 1675, a l'ocasió de restauracions i remodelacions a la dita torre, els treballadors van trobar una capsa, el contingut de la qual eren dues ossades petites. La corona va reaccionar creient que es tractaven dels petits Eduard i Ricard, que feia dos segles havien desaparegut. De qualsevol manera, la documentació oficial no és concloent sobre si els nens havien estat assessinats o no. Ni tan sols la seva mare va parlar-ne res. Els esquelets van ser eventualment enterrats a la Abadia de Westminster, com calia per ser fills de rei. La llegenda no va deixar de provocar interès i ja als segle XX, al 1933, el rei Jordi V d'Anglaterra va donar l'ordre d'analitzar els ossos per veure si n'eren els que tothom creia, dels fills d'Eduard IV. Els resultats no van ser definitius, però donen peu a pensar que sí que podrien ser els dels petits prínceps. La tecnologia actual podria confirmar definitivament el cas, però la reina Isabel fins ara no ha acceptat sota cap concepte tornar a analitzar els ossos. Aleshores, passarà més temps, potser dècades fins que el cas s'aclari del tot...
Em vaig ficar tant en la història que vaig somniar la torre de Londres, que vaig visitar fa uns anys. Hi veia les imatges angelicals i rosses dels petits. I veia amb terror al Ricard aquell. Quina crueltat, quina manca d'escrúpols. Pobres nens, pensava. Tant de bo que el seu assessí ho faci tot ràpidament, que morin i ja... Al matí em vaig llevar encara preocupat pels nens. Vaig pregar, tot seguit, vaig decidir de tirar endavant.
diumenge, d’abril 23, 2006
Puya de 4
dissabte, d’abril 22, 2006
Revisited: Influential albums in my life
divendres, d’abril 21, 2006
Turquia !
diumenge, d’abril 16, 2006
Where I heal my hurts
divendres, d’abril 14, 2006
What's Your EQ (Emotional Intelligence Quotient)?
Your EQ is |
dijous, d’abril 13, 2006
Llibres que han canviat la meva vida 3
Fa uns anys vaig llegir un llibre el qual encara tinc molt a prop meu. Un llibre que, sobretot, és força divertit, tot i que mostra les necieses més grans de l'home i la dona. Un llibre no apte per a sensibilitats exacerbades o per a gent sense gaire sentit de l'humor i la ironia. Elogi o Lloança de l'estultícia, d'Erasme de Rotterdam. En català es coneix la traducció com Elogi de la follia, en castellà, Elogio de la locura, ans el títol original és Moriae encomium. Aquest llibre és una de les obres mestres del Renaixement, i mostra la convicció profundament humanista i crítica de l'autor...
Erasme Desideri naixé en Rotterdam cap el 1469; estudià a París i Oxford, com a teòleg i humanista destaca per ser una de les ments més brillants dels segles XV i XVI al nord d'Europa. És notable com editor i traductor dels clàssics, un Humanista, profund crític de la guerra. Fou gran amic d'en Tomàs Moro, a qui dedicà el seu Elogi de la follia. Morí en 1536. Encomium moriae és una obra concebuda entre 1509 i 1511. Fa crítica a una idea clàssica, la "moría" dels grecs: estultícia, neciesa, follia. El to és més aviat satíric i amb un ampli sentit de l'humor; la seva finalitat és realitzar la crítica de la noció tradicional de "l'ésser humà", i el mitjà en el qual es basa és la ironia, la rialla, el sarcasme. Ente les idees erasmianes trobem que la moría, stultitia, neciesa o follia ajuden l'home a arribar a la veritat: si som necis estem més a prop de la veritat, debut a què la neciesa és una característica tan humana i tan important com la "raó", llavors és un vehícle vàlid per arribar a un fi trascendental. Quins són els alcanços de la raó? És una estultícia analitzar allò que és místic tot i què tothom sap que no és minúcia de la raó. Quina follia més gran és tractar d'emprendre el camí espiritual via l'enteniment racional!
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Praise_of_Folly
The Praise of Folly (Greek title: Moriae Encomium, Latin: Stultitiae Laus, sometimes translated as In Praise of Folly, Dutch title: Lof der Zotheid) is an essay written in 1509 by Erasmus of Rotterdam and first printed in 1511. Erasmus revised and extended the work, which he originally wrote in the space of a week while sojourning with Sir Thomas More at More's estate in Bucklersbury. The Praise of Folly is considered one of the most influential works of literature in Western civilization and one of the catalysts of the Reformation.
It starts off with a satirical learned enkomion after the manner of the Greek satirist Lucian, whose work Erasmus and Sir Thomas More had recently translated into Latin, a piece of virtuoso foolery; it then takes a darker tone in a series of orations, as Folly praises self-deception and madness and moves to a satirical examination of pious but superstitious abuses of Catholic doctrine and corrupt practices in parts of the Roman Catholic Church--to which Erasmus was ever faithful--and the folly of pedants (including Erasmus himself). Erasmus had recently returned, disappointed, from Rome, where he had turned down offers of advancement in the curia, and Folly increasingly takes on Erasmus' own chastising voice. The essay ends with a straightforward and touching statement of true Christian ideals.
Erasmus was a good friend of Sir Thomas More another faithful Roman Catholic and detractor of Luther, with whom he shared a taste for dry humor and other intellectual pursuits. The title "Moriae Encomium" can also be read as meaning "In praise of More". The double or triple meanings go on through the text.
The essay is filled with classical allusions delivered in a style typical of the learned humanists of the Renaissance. Folly parades as one of the gods, offspring of Plutos and Freshness and nursed by Inebriation and Ignorance, whose faithful companions include Philautia (self-love), Kolakia (flattery), Lethe (oblivion), Misoponia (laziness), Hedone (pleasure), Anoia (thoughtlessness), Tryphe (wantonness), Komos (intemperance) and Eegretos Hypnos (dead sleep).
Moriae Encomium was hugely popular, to Erasmus' astonishment and sometimes his dismay. Leo X thought it was funny. Before Erasmus' death it had already passed into numerous editions and had been translated into French and German. An English edition soon followed. One of the editions of 1511 was illustrated with woodcuts by Hans Holbein the Elder. These are the most famous illustrations of The Praise of Folly.
Retrieved from "http://en.wikipedia.org/wiki/The_Praise_of_Folly"
2001, encara recordo...
dilluns, d’abril 10, 2006
What Do People Envy About You?
People Envy Your Compassion |
MIEDO
diumenge, d’abril 09, 2006
Books that have changed my life 2
Edmundo O’Gorman, México: el trauma de su historia, México,Universidad Nacional Autónoma de México, Coordinación de Humanidades, 1977, 122 p.
°
°
La obra de O’Gorman es una interpretación de siglo y medio de historia mexicana. Parte del movimiento de independencia de 1810 para llegar hasta nuestros días, siempre girando alrededor del problema de la identidad, mexicana. La primera parte del libro, en vista de su estrecha relación con una obra anterior, La invención de América, está dedicada a la exposición de las conclusiones de esta última: se da “la razón de ser de las dos Américas” (p. XI). Después de esto se presenta la incomprensión de la diferencia entre la América sajona y la ibérica, que no es sino la incapacidad para explicarse la existencia de dos modos de ser diferentes, como el origen de lo que es, para O’Gorman, el gran problema del México independiente, el problema de su identidad nacional. Como expresión de este problema príncipe, nuestro autor encuentra un “suceso-eje”: el conflicto conservador-liberal (p. 24). La definición de la nacionalidad mexicana no parece haber sido realista sino en el momento en que liberales y conservadores se fundieron, durante el gobierno del “presidente-emperador” Porfirio Díaz (p. 86). La revolución de 1910 no hizo sino revivir un conflicto extinto, el conflicto de la identidad mexicana. En “la perspectiva del futuro”, última parte de la obra, no queda sino tomar la “experiencia valiosa y beneficiable” del camino recorrido.
Se trata, pues, de un recorrido a través de la historia de las ideas del México independiente. En él los hechos apenas si cuentan, no se baja al suelo de los acontecimientos sino en el momento en que el conflicto conservador-liberal encuentra solución, es decir, en el Porfiriato. Entonces sí contamos con algo más que con un tiempo y lugar más o menos precisos, contamos con un régimen (dictadura personalista) y un hombre de carne y hueso (Porfirio Díaz). Pero mientras el conflicto aludido se encuentra presente (antes y después del Porfiriato) la atención se concentra en él.
México, el protagonista de la obra, se encuentra representado por el juego de ideas conservadoras-liberales y a través de ellas O’Gorman cumple un ejercicio de psicoanálisis. Lo trata ya no sólo como a un “ente” con un “modo de ser”, sino como a un ser humano. Le atribuye las mismas reacciones y móviles de acción que a un individuo (p. 60).
O’Gorman interpreta la historia del México independiente alrededor del problema de su identidad como nación y sirviéndose de una idea general sobre la historia. En primer lugar, intentaremos seguir el desarrollo —no sus consecuencias—, pues ello implicaría un resumen de toda la obra- del problema de la identidad histórica mexicana. Después expondremos la teoría de la historia con base en la cual el autor interpreta nuestro pasado.
El problema de la identidad del “mexicano” no carece de precedentes. En realidad, es un problema que se les planteó a los criollos de la Nueva España y cuya solución evasiva fue heredada a México. O’Gorman define este “legado ontológico”, según la lógica tradicional en cuanto al género: el criollo colonial se encuentra dentro del mundo español y, en cuanto a la especie: “afirma su ser y el de su circunstancia americana mediante la atribución de una superioridad tanto en el orden material como en el moral” (p. 12).
El legado con el que cuenta México al partir no consta, pues, sino de orgullo y soberbia. Este “modo de ser” al enfrentarse con el modo sajón, el moderno, provoca en el nuevo mexicano una crisis representada nada menos que por el tantas veces señalado conflicto conservador-liberal. El problema que se presenta es el de escoger entre “seguir siendo como ya se era por herencia del pasado colonial, o llegar a ser, por imitación, como Estados Unidos” (p. 25). Pero O’Gorman demuestra, tras un riguroso estudio, que las tesis sostenidas por ambos partidos son contradictorias consigo mismas y que la contradicción es similar en los dos, pues en realidad no sostienen sino una misma tesis pero disfrazada: “hacerse de la prosperidad de Estados Unidos, pero sin renunciar al modo de ser tradicional por estimarse éste como la esencia de la nueva nación” (p. 33). No se puede participar de un modo de ser y, al mismo tiempo, disfrutar de los beneficios de otro diferente. Al ser esto imposible, el mexicano no puede realizarse. Pero ante ello no reacciona analizando sus ideales sino culpando y exigiendo a otro, lo que no lleva sino a agravar el problema de su identidad. La acusación hecha por los liberales mexicanos ante el fracaso de sus ideales, exige de las otras naciones, de los Estados Unidos en particular, un apoyo incondicional. Tras algunas especulaciones, O’Gorman concluye que, en realidad, lo que México hace es levantar la bandera de Iberoamérica y sostener que a ella la asiste “una justicia que trasciende la historia” (p. 53). Con esto el mexicano, tras medio siglo de independencia, no ha podido deshacerse del orgullo y soberbia coloniales. La identidad del mexicano no sólo sigue tambaleante al continuar basándose en una evasión histórica sino que, con su idea de la justicia trascendental, cree ser el redentor del mundo y se abandona en las alas del mito.
Sin embargo, hay un momento en la vida de México en que, gracias a una paz propicia para el progreso, se llega al convencimiento de que aquel venerable y venerado modo de ser era susceptible de compromiso o transacción (p. 89). Éste fue el gobierno de Porfirio Díaz. Pero este paréntesis de compromiso no duró mucho. La revolución de 1910 revivió el conflicto conservador-liberal, con lo que se perdió de nuevo la noción de realidad y con ello la cercana posibilidad de poner en crisis la concepción esencialista de la nación mexicana. “Y así [...] subsistió como horizonte inalterable, la noción mitológica de que el pueblo mexicano poseía un modo de ser histórico, su ser propio y ‘verdadero’” (p. 101).
Para fin de fiestas, según expresión del mismo autor (p. 102), en la actualidad se intenta unir el destino de México con el de un Tercer Mundo. Con lo cual se esquiva una vez más la realidad de la existencia de una cultura moderna y universal que representa “la única forma de civilización capaz de responder con eficacia al reto del ambiente cósmico en que se encuentra inmerso el hombre” (p. 117). El problema de la identidad mexicana no se resolverá sino con la toma de conciencia y participación de la realidad moderna.
La interpretación anterior es el resultado de la aplicación de una teoría general de la historia a un momento particular. El que una nación olvide su historia y huya de la realidad le impide conocerse, pues ella no es esencia sino, justamente, historia.
No es posible creer, afirma O’Gorman, que un ente que se da en un devenir histórico “permanezca en su beato aislamiento sin contacto ni comercio con el mundo sensible de la corrupción y cambio” y sea capaz de conservar una esencia (p. 72). Además, “la historia no puede, sin impunidad, resucitar experiencias agotadas” (p. 98). En efecto, la historia es formativa, “es un proceso dinámico temporal entitativamente mutante” (p. 113). No hay esencia ni destino, no hay sino lo que vamos siendo. Las naciones deben cumplir con “la tarea de ir siendo a posse ad esse” (p. 117).
El conocimiento histórico dentro del historicismo, que es la teoría recién expuesta, es de vital importancia: “es un vigilante que alerta la conciencia de lo que somos en trance permanente de lo que podemos ser” (p. 116). El estudio de la historia revela un ser que, a priori, es imposible conocer. El camino que sigue la historia no es siempre lógico y racional, pues en él intervienen los hombres con sus sentimientos (p. 36, 85) y, en general, con toda la fuerza de su singularidad personal (p. 60). La geografía y el ambiente, así como los “factores socioeconómicos”, tienen su parte en el acontecer de la historia, pero no son determinantes para comprenderla (p. 60). Y, en alguna ocasión, el fatalismo entra también en juego para explicar la aceptación de algunas convicciones del propio pasado (p. 103). Pero la conclusión principal es que, para O’Gorman, la historia es creadora y consiste en la toma de conciencia del propio ser. El sujeto de la historia resulta ser el pueblo de México, considerado como el problema de sí mismo, de su identidad, de su ser.
Como otros libros anteriores que trataban del ser de América y de la historia de esa interpretación, este libro sobre México trata de las interpretaciones que han defendido los mexicanos de su propio ser. Es un libro de historia de ideas, no un libro destinado a relatar hechos. Prueba de esto son los cuadros comparativos de las ideas conservadoras y liberales, por un lado, y de las dos fases de la tesis liberal, por otro. En cuanto a las fuentes de las que el autor se sirve, si bien no se especifican, no podemos dudar de que haya estudiado a los ideólogos liberales y conservadores del siglo pasado y a quienes los “revivieron” en el actual. Esto en cuanto a la pura investigación; la interpretación la respalda una amplia cultura y un enorme prestigio de historiador.
En efecto, sólo un gran erudito y destacado historiador puede aventurarse a presentar una interpretación tan personal de la historia de México, como lo hace ahora O’Gorman. A través de la idea de las dos Américas y de un marco teórico historicista, pone de cabeza la interpretación que, en general, se tiene sobre el periodo del México independiente. Así, sentimos en el autor un gran aprecio por el Porfiriato, si no ya por la Colonia, y un fuerte rechazo de los primeros años de la independencia y, aún más, del movimiento revolucionario de 1910. El libro es historicista porque no relata la historia de una realidad ya determinada, que sería la esencia de México, sino la historia de la búsqueda de esa esencia por los mexicanos que toman conciencia de sí mismos. Es la historia de la “razón de ser de la existencia simultánea de dos mundos históricos distintos que en vano trataron de explicar conservadores y liberales” (p. 111).
Estudios de Historia Moderna y Contemporánea de México, Álvaro Matute [editor], Ricardo Sánchez Flores [colaboración], México, Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas, v. 8, 1980, p. 248-252.
dissabte, d’abril 08, 2006
Libros que han cambiado mi vida 1
Así como por puro ocio ya colgué la info sobre la música que mayormente me ha impactado, ahora, en aras del gusto publicaré sobre los libros que percibo como los más influyentes en mi vida. En este sentido comienzo con el Bodhicaryavatara de Shantideva, pieza que nunca me cansa. Es sencillamente el libro con las palabras más bellas que jamás haya leído. Su poder de motivación y reflexión son inagotables. El autor fue un monje indio de la mítica universidad budista del siglo VIII. Las palabras de Shantideva me confortan, me confrontan y me ponen en un estado sin igual. No sé que decir sobre este libro que no sea cliché. Mejor cedo la palabra a otros. Recomiendo la traducción de Andrew Skilton y Kate Crosby.
Shantideva, Paul Williams, introducción, The Bodhicaryavatara (Oxford World's Classics) (Paperback), Oxford University Press, 1998, 240 pp. Crosby, Kate, Andrew Skilton, traducción.
http://www.amazon.com/gp/product/0192837206/103-1124087-4381426?v=glance&n=283155
Editorial Reviews
°
Book DescriptionWritten in India in the early 8th century AD, Santideva's Bodhicaryavatara addresses the profound desire to become a Buddha and rescue all beings from suffering. The person who acts upon such a desire is a Bodhisattva. Santideva not only makes plain what the Bodhisattva must do and become, healso invokes the powerful feelings of aspiration that underlie such a commitment, employing language which has inspired Buddists ever since it first appeared. Indeed, his book has long been regarded as one of the most popular accounts of the Buddhist's spiritual path.Important as a manual of training among Mahayana Buddhists, especially in the Tibetan Buddhist tradition, this text continues to be used as the basis for teaching by modern Buddhist teachers. This new translation from the original language provides detailed annotations explaining allusions andtechnical references. Also, the book's General Introduction and Translators' Introduction both serve to locate Santideva's work in its proper context, and for the first time explain its structure. Language NotesText: English (translation)
dilluns, d’abril 03, 2006
Euroanglomadonna
Un triunfo. Por primera vez en muchos años, logré no sentir el más mínimo entusiasmo al saber que Maddy saldría de gira. La susodicha es una probada ultra eurocéntrica y anglofílica, la cual cosa tiene como resultado que nada más le importen aquellos mundos. Está bien, se debe aceptar y ya está. Los que puedan ir a verla, que se diviertan mucho. Y que esté bueno el chou.
What's the Optimal Future for the Mexicans?
- To stop aspiring to be white-skinned. Accept yourself. Accept your heritage.
- To stop thinking that Surnames are an object of Pride in themselves.
- To stop wanting to be Americans without the responsability part.
- To stop thinking that teatrical presentations are believed by foreigners. You only fool yourself.
- To stop acting as though you deserve things per se. You deserve nothing, you ought to earn things by yourself.
- Education, education, education
diumenge, d’abril 02, 2006
What European City Do You Belong In?
You Belong in Barcelona |